Project Fulfill 10th Anniversary Special Projects: Voir là in Time Zones
Curator HUANG Chien-Hung
就在『時區』十週年特別計劃
策展人 黃建宏
Curator HUANG Chien-Hung
就在『時區』十週年特別計劃
策展人 黃建宏
Fahrettin Örenli 法哈廷·奧倫利 | Chen Sung-Chih 陳松志 | Chou Yu-Cheng 周育正
Text: Curator Huang Chien-Hung
The name Project Fulfill Art Space complements its Chinese counterpart ‘Jiù Zài’, its meaning embodies the vision of a space in which every project can be fulfilled. The last ten years have flown by with a focus on promoting young artists and developing exhibitions and art projects. Ten years is not a long time when pursuing exploration without a template for guidance, thus we can admire Project Fulfill’s courage for experimentation and their rapid development. Nevertheless, ten years is a significant milestone for a commercial gallery recognized for its experimental and dynamic nature. The question of how to reflect on Project Fulfill’s establishment over the last ten years is in itself a challenge. The link between ‘art’, ‘space’ and ‘commerce’ has long been held to consideration, working towards the preservation of creative diversity and the quality of artworks, while maintaining the development of a support system. Therefore the reflection of these past ten years is also a question of how do we consider space? First and foremost exists the boundless potential and energy when contemplating an art project space, and here we encounter the key word ‘project’, reinterpreted by Project Fulfill’s Director Pei-Yu Lin as ‘Jiù Zài’ or ‘voir là/voilà, where ‘project’ is designed as an expression of visual intention. Thus, with ‘space’ and ‘project’ at the center of our thoughts on these ten years, we propose an ongoing project consisting of three exhibitions, to reflect on art spaces and their resonance through time. We invite the gallery’s represented artist CHEN Sung-Chih; collaborative artist CHOU Yu-Cheng, and cross-cultural artist Fahrettin Örenli, along with spatial practitioners in Asia to participate in the exhibition program, deepening the discussion of the production of art. 文:策展人黃建宏 「就在」藝術空間的英文直譯是「充滿計畫的空間」,並一連串推動年輕藝術家的展覽及藝術計畫,轉眼間十年過去了,十年就一項沒有模型可以追隨的探尋而言並不長,所以,我們可以讚嘆它實驗的膽識與發展的快速,但十年對於一個具有實驗性而活潑的商業畫廊而言,是很不容易的事情。所以,如何思考這個藝術空間的十年本身就是一個挑戰,因為我們長久以來一直在嘗試思考「藝術-空間-商業」的連結方式,為的就是在支持體系得建構中如何保存豐沛的創造力和高品質的創作。因此,「十年」是一個空間問題,我們如何思考這十年?首先就是以呈現空間自身的可能性與力量,來思考一個藝術計畫空間,這裡我們又會碰到另一個關鍵字,「計畫」,而經營者林珮鈺用「就在」(voir là/voilà)來翻譯「充滿計畫」,似乎計畫是一種為了視覺指向的設計。基於此,為了以空間、以計劃省思這十年,我們用三個構成帶狀的計畫與出版,來思考藝術空間的時間性,同時,也分別邀請代理藝術家(陳松志)、合作藝術家(周育正)、亞洲藝術家法哈廷.奧倫利(Fahrettin Örenli)與亞洲的空間經營者來參與這帶狀計畫,來深化對藝術生產的提問。 |
Exhibition Information > March 2018 《3D SUNSET 城·世靈魂》法哈廷·奧倫利個展 3D SUNSET The Soul of the Earth City Fahrettin Örenli Solo Exhibition > May 2018 《陳松志:無法專心的煙》Chen Sung-Chih: A Fork in the Road > August 2018 《十年、椰子、芭蕉樹、紀念、硫磺、說故事、安排、美好、幻聲跡、第三。》10th anniversary, Coconut, Banana tree, Memorial, Sulfur, Storytelling, Arrangement, Perfect, Hyper trace, Third. |