Fail to Reach
HSU Chiao-Yen Solo Exhibition
《不及》許喬彥個展
2017.04.08-2017.05.06
HSU Chiao-Yen Solo Exhibition
《不及》許喬彥個展
2017.04.08-2017.05.06
Fail to Reach Text/HSU Chiao-Yen Vulnerable, insignificant, and helpless, we humans can merely try our best to live each day when faced with the old scars in life, faltering as we move forward. Perhaps one day the ice will melt, and the past will eventually rest in peace. The story begins with this image. The bird photographed in the key vision froze to death on the tree in the frosty weather. I tried to imagine myself as the bird in the freezing cold. It had embraced hope and waited for the sunshine to come after the snowstorm, looking forward to the happiness of returning to the nest after the weather would clear up. Thus, it temporarily rested here. What a pity that it was not able to survive the cold weather and become such a beautiful stay. Although I only took a glance at this scene, it lasted in my mind for a long time and could not be forgotten. I used this image as the beginning of my creation and to bring out the delicate feelings and central theme of my work. The exhibition area is divided into separate spaces, and is a complete and elegant environment where there are outdoor, indoor, and garden spaces. The objects outside the wall are sections of tree branches covered with glossy black matters, marking a futile attempt to hide the wounds. On the wall, the withered turf covered in snow is printed from recorded images that are memories now. The snow scene within the fence seems to convey certain visual temperature, but it is actually created with lime powder that has a dusty smell. There are also buckets ticking with sound of water leaking through canvas. They deliver my perspectives on various matters and scenes that "fail to reach" in my life. Their faintly discernible existence is like a veil of mist that slowly settles and forms a film of feelings. Fail to Reach continues the consistent naming approach of my work, and describes different states of life experience. The words speak the failure to achieve a certain purpose. Whether it is "fail to reach” or “failure,” they both convey the meaning of “one thing is left to be continued at a certain stage.” “Fail to reach” also reflects various situations faced by people experiencing predicaments in current society in the journey of life or their passive responses to situations that have taken place. They can only force themselves to face such situations, and cannot get rid of the uncomfortableness in their mind. Most of the people under such situations experience doubts and suspicions from others, and such a force tends to become another potential factor leading to the stress in life and the destruction of will, which leave people in a helpless state. Where exactly is the line that defines our failure to reach? Who can determine it? In this series of work, I display my observations in life that are associated with my feelings. Therefore, this exhibition is slightly different from my past exhibitions. In the exhibition space, the works tend to be less individually defined; instead, the entire environment and atmosphere captures and speaks the overall concept of the exhibition. In addition, I employ the characteristics of and my sensibility towards the media to interpret the title, Fail to Reach. Embracing the hope in a dejected and drowsy environment, it is hoped that the beautiful bird can see the next sunrise again, and never gives up on hope despite the harsh environment. After all, when it chooses to stay on that tree, it can only keep moving on in this path without looking back. 不及 文/許喬彥 身為脆弱、渺小、無助的人們,面對人生的傷痕,我們都只能盡力地渡過,一天一點地在踉蹌中前行。或許有天冰會融化,過去的一切也終能安息。 一切的敘事將從這張圖像開始。主視覺中攝影的鳥隻,牠因冰寒的環境而凍死在樹梢,我試著透過想像演繹著當時室外寒冽低溫,懷抱著希望等待著暴雪紛飛後的晴朗,一心想著雪後放晴回巢的美好,於是暫時停留在此,只可惜牠並未能撐過自身的能耐,而成為這般美麗的停留。 此景匆匆一撇,卻在我的腦海中久久無法散去!我將用以此畫面作為我此次創作的開端,也將帶出微弱感受與表達的軸心。展場將分為幾個區隔的空間,像是一個完整的美好環境,有室外、室內、庭院等空間語言,眼看著牆外的物件分別為樹梢上的裁切面附著亮黑物質,試著成為傷口無用的遮掩。牆面上被雪白覆蓋乾枯的草皮也被真實紀錄成記憶的輸出。圍籬裡似雪非雪的景物伴隨著視覺溫度卻實為富有塵臭味的石灰粉,以及漏水透過布幔而點滴答響的水桶,都是我生活之中對於物和景『不及』的各種觀點,這些像是虛無飄渺一般的塵霧似有似無的存在,卻也慢慢的沈澱成薄薄的感觸。 「不及」延續過去我個人創作的命名的方式,敘述著生活經歷的狀態,詞彙上也著實表明了尚未到達某種目地的意義。不管是「來不及」或者「不及格」皆是對於某種事物的階段還有待繼續向前之意,而這樣的「不及」也反映著處於當今社會中任何困境的人們,在生命的行進中,對於沿途所面臨的各種情狀,或者已發生事態的被動應對,除了強迫性的面對卻也無法讓心境的不暢隨風而去。身處這樣的過程叨擾之中,絕大部分遭受著許多旁側的質疑以及猜想,往往這股力量將油然而生成為另一種生活壓力及意念摧毀的可能因子,而令人感到無奈甚至無助。究竟被定義出所認定的不及之線何在,誰能來規範?在這次個展展出系列之中,我透過生活中的觀察聯繫著感觸演變而來,與過往的展示型態略有不同。在此次展出現場,我將作品顯現作為較不具體的個體,企圖用以環境氛圍貫穿著整體展覽概述主軸,並以過往對於媒材的慣性及感性詮釋來表態我所言之的『不及』二字。 在一個低迷沈寂的環境中帶著希望,祈願那美麗的鳥隻能夠再次等到下一個太陽!即便環境再怎麼冷竣都不氣餒的等著。畢竟當牠選擇停留於樹梢之時,牠也就只能繼續向這條路邁進,頭也不回。 |